Panic in sentou

Bueno, parece que poco a poco me voy haciendo con esto de las traducciones del japonés. Como siempre digo, es posible que alguna metedura de pata haya cometido, pero os aseguro que en general la traducción es bastante fiable. Si sabeis un poco de japonés, podeis aprovechar que el texto original está en la página de al lado para echarle un vistazo y ver dónde he metido los gambazos (si es que los hay)...

Nuevamente, he respetado los tratamientos y he intentado dar explicaciones a las cuestiones más peliagudas de la traducción para que comprendais hasta qué punto puede ser fastidioso este idioma...


Tema de apertura: Natsu no mirage

[Vista de unos campos de tenis. Madoka y Kyosuke están jugando algunos sets un soleado día veraniego.]

Narración de Kyosuke: Era un día en pleno verano, muy caluroso... alrededor del mediodía...

[Kyosuke y Madoka terminan de jugar y se van a las duchas. Ni Kyosuke ni Madoka tienen agua en sus duchas.]

Kyosuke & Madoka: ¿Eh?
Encargado: [Por teléfono y pegando berridos.] ¿¡Quéé!? ¿¡Que hasta esta noche esta zona va a estar sin suministro de agua!?

[Vista del exterior del complejo. Kyosuke y Madoka caminan juntos.]

Kyosuke: Que odiosa la sensación del sudor que se te pega, ¿verdad?
Madoka: Ya lo creo, ya lo creo... bueno, ¿por qué no te llegas a casa y nos damos un baño?
Kyosuke: ¡¿Qué?! ¿...juntos? Venga...
Madoka: Claro, los dos juntos...

Nota: "Isshoni" significa "juntos", pero Madoka ha dicho "go-isshoni", la partícula "go" al principio sólo indica cortesía al hablar, llegando a sonar hasta cursi. A Kyosuke le extraña bastante que Madoka haya usado esta expresión.

Kyosuke: Los... los dos juntos... [Para sí.] ¡Eh, espera, espera, Kyosuke! ¡Tienes que haberte equivocado al escuchar! Por lo general, Ayukawa nunca se bañaría conmigo. Ya está, ¡tiene que ser alguno de esos malentendidos! Claro... ¡pero espera! Puede que por casualidad...

[Kyosuke comienza a imaginarse las consecuencias que puede acarrear esa afirmación de Madoka y pronto la ve en bolas en el baño de su casa.]

Madoka: Venga... ¿nos lavamos la espalda?

[Volvemos a la realidad.]

Kyosuke: [Para sí.] ¡Hala! ¡No debería llegar a esas conclusiones! [En voz alta a Madoka.] ¿¡En... en serio!?
Madoka: ¡Pues claro! Aunque sólo... ¡si tú fueses una chica!
Kyosuke: ¡Jo! [Para sí.] Vaya... aunque... claro, eso es imposible...
Madoka: [Mirando para otra parte.] ¡Ah! ¡Ya está!
Kyosuke: ¡¿Eh?!
Madoka: Mira, por aquí podemos ir a unos baños públicos que hay cerca...
Kyosuke: ¡...bien! Unos baños públicos... [Para sí.] Unos baños públicos... bueno... si, claro, ¿qué japonés no ha ido alguna vez a los baños públicos? Y esta noche... con Ayukawa...

[Transición hacia la imaginación de Kyosuke. Madoka está esperando mientras Kyosuke se hace el remolón dentro de los baños.]

Dependiente: ¡Muchas gracias!
Kyosuke: [Al ver a Madoka fuera.] ¿Me has esperado?
Madoka: ...claro. ¡Atchús!

[Kyosuke se preocupa por ella y juntos emprenden el camino de vuelta, cogidos del brazo, mientras la noche cae y una estrella fugaz pasa sobre ellos. De todas formas, pronto Kyosuke vuelve a la realidad.]

Madoka: [Gritando ya que Kyosuke está cruzando la calle sin mirar.] ¡Tú, Kasuga! ¡Que está en rojo!

[Madoka entra en los baños públicos antes que Kyosuke.]

Madoka: [Antes de entrar.] Bueno, pues aquí dentro de cuarenta minutos... aquí es el de chicas...
Voz: [Antes de que Kyosuke entre en el de chicos.] ¡¡Senpaaaai!!
Kyosuke: [Para sí.] E... esa voz...
Hikaru: [Desde el otro lado de la calle.] ¡Senpaaai! [Hikaru cruza y llega a donde está Kyosuke.] ¿Qué estás haciendo aquí?
Kyosuke: [Mientras Madoka escucha desde dentro. Al parecer Hikaru no ha llegado a verla.] ¿¡Hi... Hikaru-chan!?
Hikaru: Qué casualidad, ¿no? ¿Tú también has tenido que venir a los baños públicos? Durante todo el día nuestro vecindario va a estar sin suministro de agua...
Kyosuke: Ya... yo venía a quitarme el sudor del teni... [Se tapa la boca.]
Hikaru: ¿Eh...?

[Komatsu y Hatta aparecen en ese instante al otro lado de la calle. Al parecer los han visto.]

Komatsu: ¿Mira...?
Hatta: Esos dos tortolitos de allí no son...
Komatsu: [Dándole un empujón a Kyosuke.] ¡¡Illoooo, pero si es Kasugaaa!!
Kyosuke: ¡Ah!

Nota: "Illo" no es un andalucismo de los míos, es exactamente lo que dice Komatsu...

[Del empujón Hikaru y Kyosuke se dan de cabeza, y todos sabemos lo que pasa cuando Kyosuke se da de cabeza con alguien, ¿no?]

Hikaru': Ayayayay...
Kyosuke': Ayayayay...
Komatsu: [Viéndolos a los dos en el suelo.] Hala...
Hatta: Creo que te has pasado un poco con la tontería... ¿Qué hacemos?
Komatsu: No sé, con el golpe no creo que haya quedado bien de la cabeza...
Hatta: Ya veo... habrá que llevarle un ramo de flores...

Nota: estas últimas frases no sé muy bien como traducirlas. Creo que Hatta se refiere a que habrá que llevarle flores a su entierro, después de lo mal que debe haberse quedado con el golpe.

Komatsu: ¡Eeh, Kasuga! No sé, para mí que este tío se ha quedado tieso...
Hatta: ¡Levántate, tío!
Komatsu: [A Hatta.] Oye, este tío nos está poniendo en ridículo, así que vamos a llevárnoslo dentro...
Hikaru': [Levantándose.] E... eso ha dolido... ayyy...

[Komatsu y Hatta han cogido a Kyosuke' entre los dos y lo están llevando dentro de los baños públicos.]

Komatsu & Hatta: Essa, essa...

Nota: Esto son sonidos de esfuerzo por parte de los dos...

Hikaru': [Para sí.] ¿...eh? Se me están llevando... [Viéndose en un cristal.] No... lo que dije antes... ¿¡no puede ser!? Yo... ¿¡he intercambiado cuerpos... con Hikaru-chan!?
Komatsu & Hatta: Essa, essa...
Hikaru': [Para sí.] ¡¡Eh... vosotros, esperad!! ¡Volved! ¡¡Ese es mi cuerpo!!

[Hikaru' entra en la parte de los hombres y claro, debido a su nuevo aspecto, pronto los viejos de dentro comienzan a montarse la juerga.]

Hikaru': ¡¡Volved!! Eh...
Viejo 1: ¡Ooh! ¡¡Ha venido una jovencita!!
Viejo 2: Genial, jovencita, ¿nos bañamos juntos?
Viejo 3: Venga... ¡¡desnúdate, desnúdate!!
Encargada: [Que decide poner orden, a Hikaru'.] Espere, tal vez en su casa los baños sean mixtos, pero aquí...
Hikaru': Ah... lo... ¡¡lo siento!!
Encargada: [Señalando.] Los baños de mujeres son aquí.
Hikaru': [Para sí.] Que soy Hikaru-chan... ¡¡por tanto no debo hacer nada que la ponga en compromiso!! [En voz alta.] ¡Ejem! Y-yo... ehm... soy una chica... [Dándole unas monedas a la encargada.] ¡Una para chica!

Nota: Aquí Hikaru' se atranca entre el "ore" y el "atashi". "Ore es una forma de "yo" practicamente reservada para los chicos, mientras que "atashi" es lo mismo, pero para las chicas...

Encargada: [Extrañada.] ¿Podrá apañárselas sola?
Hikaru': [Pasando de ella.] Pues vaya...

[Hikaru' entra y claro, lo primero que ve es a un montón de chicas desnudándose para entrar en los baños, algo que comienza a disparar las hormonas masculinas de la actual Hikaru'.]

Hikaru': [Para sí.] Dios mío... yo... al final he entrado aquí... ¡jo, qué vergüenza...! [Dándose la vuelta para que no le vean.] ¡Rayos! ¡Me sale sangre por la nariz!

[Hikaru' trata de calmarse, pero la situación en el otro lado tampoco debe andar muy bien.]

Hikaru': Aunque... ¿qué habrá sido de Hikaru-chan? ¿Se habrá despertado ya? ¿¡Se sorprenderá al verse en mi cuerpo!?
Voz de Komatsu: [Desde el otro lado.] ¡Kasugaaa! ¿Estás bien?
Voz de Hatta: [Desde el otro lado.] Este tío no despierta... [Hikaru' suspira de alivio.]
Voz de Komatsu: Pues... mira, vamos a meterlo en las duchas a ver si con un remojón revive...
Voz de Hatta: ¡Sí! Vamos a quitarle los pantalones... [Hikaru' comienza a temblar.]
Hikaru': ¡Ho... horror! Está en la parte de los hombres... y cuando recupere la consciencia...

[Transición hacia la imaginación de Hikaru'.]

Kyosuke': [Viéndose a sí mismo.] ¡¡Kyaaa!! ¡¿Qué me ha pasadoo?! ¡¿Y qué es estooo?!

[Volvemos a la realidad.]

Hikaru': Se descubriría mi secreto... ¡¡y sería terrible!! De todas formas... ¡tengo que entrar! Pe... pero es... es verdad... ¡voy a tener que desnudarme! [Procediendo a desnudarse, se encuentra con problemas a la hora de quitarse el sujatador.] Jo... jolín... ¡que no puedo desabrocharme esto! [Ya en pelotas, Hikaru' va a entrar, pero antes para a contemplarse en un espejo, llegando a ponerse hasta colorada de verse a sí misma.] Hi... Hikaru... ¡tiene todo un tipo! [Entrando.] Si lo pienso bien... esta es toda una oportunidad de colarme en los baños de chicas abiertamente, ¡no puedo dejarla escapar! Aunque... aquí dentro... está Ayukawa...

[Efectivamente, una figura familiar toca a Hikaru' por detrás.]

Madoka: ¿Hikaru...?

[Hikaru' se da la vuelta y contempla a Madoka tal y como su madre la trajo al mundo, y como consecuencia pronto comienza a echar chorreones de sangre por la nariz, amén de caerse de espaldas.]

Hikaru': [Reaccionando como Kyosuke.] ¡A... aaahhh! A... Ayu... Ayu... ¡¡No puede ser!! ¡¡Estás aquí!! Pero qué...
Madoka: ¡¿Eh?!
Hikaru': [Para sí tras darse cuenta de que está en el baño de las chicas y no en el de los chicos.] ¡Es cierto...! ¡¡Ten cuidado, Kyosuke!! ¡¡Ahora eres Hikaru-chan!! [Se le va la olla.] Aunque soy un chico / una vez entré / en los baños de chicas. Kasuga Kyosuke. Vaya... me ha salido un haiku muy apropiado para la situación...

Nota: Un haiku es un tipo de poesía japonesa consistente en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas, respectivamente. Cualquiera puede inventarse uno, pero muy pocos llegan a hacer versos realmente bellos. Además, normalmente suele usarse el japonés antiguo.

Hikaru': [Para sí.] Aunque... espero que al entrar no haya causado mi propia muerte... [Observando a Madoka bañándose.] Qué guapa... Ayukawa está espléndida. Se nota que ha crecido... Su padre debe estar orgulloso (¿y quién porras quiere hablar de su padre ahora?).
Madoka: [Viendo que Hikaru' la está observando de cerca.] ¿Hm? Llevas así desde hace un rato, observando a la gente de cerca... [Por lo bajo.] Qué rara está Hikaru...
Hikaru': ¡¡Lo... siento!!
Madoka: Oye, Hikaru...
Hikaru': ¿S-sí?
Madoka: ¿Nos lavamos la espalda?
Hikaru': [Pegando berridos.] ¿La... la espalda...? ¿A-así desnuda...?
Madoka: [Saliendo del agua.] ¡Pues claro! ¡Jeh, sí que estás rara, Hikaru!

[Madoka comienza a lavarle la espalda a Hikaru'.]

Hikaru': [Para sí.] No... no es posible... [Recordando cuando se imaginó al principio a Madoka preguntar lo mismo.] "¿Nos lavamos la espalda?" Pues al final... ¡bien que me está lavando la espalda!
Madoka: Venga, ¡ahora me toca a mí!
Hikaru': [Dándose la vuelta.] ¿De... de verdad puedo?
Madoka: ¿Eh?
Hikaru': ¿Quién... quién iba a imaginarse que me dejaría hacerlo? ¿Quién se lo iba a imaginar...?

[Hikaru' procede a lavarle la espalda a Madoka, pero con los ímpetus se le va la mano y le alcanza el pecho.]

Madoka: ¡Aah! ¡Para, Hikaru, que me haces cosquillas!
Hikaru': Lo... lo siento, es que se me resbaló la mano... [Para sí mientras intenta contenerse la sangre.] Ah, ya... ¡de la excitación es lógico que sangre otra vez...! ¿E-eh? Hablando de excitación... normalmente soy un chico, y en momentos como este y sobre todo aquí lo normal sería que estuviese empalmado... Menos mal que como chica lo disimulo...
Madoka: [Viendo que Hikaru se está mirando ciertas partes.] ?
Hikaru: ...

[Bueno, ¿y qué está sucediendo en la otra parte? Precisamente ahora Kyosuke' está despertándose del golpe.]

Kyosuke': ¡¡...ah!!
Komatsu: [Con un barreño en la mano.] Vaya, ¡¡por fin te has recuperado, Kasuga!!
Kyosuke': [Observando a Komatsu y a Hatta.] ...
Komatsu: ¿Estás bien? Te diste un buen golpe...
Kyosuke': [Echándose contra la pared del susto.] ¡¡...!! [Se pone en cuclillas y se intenta tapar lo que sería lógico que una chica se tapase.] ¡¡Kyaaaaa!!
Komatsu: [Dando un brinco del susto.] ¡¿Q... qué... qué diablos...?!
Hikaru': [Asustada.] Ah... ¿¡esa voz...!?
Kyosuke': [Corriendo hacia la puerta que separa la parte de los chicos de la de las chicas.] ¡¡Iyaaaa!!
Komatsu: ¿Ehm?
Kyosuke': ¡Kyaaa, un hombreeee!
Komatsu: [Viendo que Kyosuke' ha abierto la puerta y se está colando en la parte de las chicas.] ¡O... ostras! ¡¡Ha cruzado la frontera!!
Hatta: ¡¡Gate will open!!
Voz de chicas: ¡Un pervertido! ¡Kyaa!

Nota: Hatta habla en inglés en el original, no es que me haya colado. Lo que dice es "la puerta se abrirá".

Komatsu: [Alucinando.] ¡Kasugaaa! ¡¡Pero a dónde va esee!!
Hatta: Ese tío ha cavado su propia tumba... Kyosuke': [Chillando como una histérica.] ¡¡A... ayudadmeee!!
Chica: ¡¡Kyaaaaa!!
Kyosuke': [Viendo a Madoka.] Ah... Ma... ¡Madoka-saan!
Madoka: ¡¿Hm?! [Asustada se intenta tapar.] Ka... ¡¡Kasuga-kun!! ¿Pero qué...?
Kyosuke': [Echándose sobre Madoka.] ¡¡Madoka-saaan!!
Madoka: ¡Kyaaa!
Hikaru': [Dándose de cabeza contra Kyosuke.] ¡¡Ahora!!

[Hikaru y Kyosuke intercambian cuerpos de nuevo. Después del tortazo, Kyosuke tarda un poco en recuperarse.]

Kyosuke: Uh...m ¿Eh? [Mirándose en un espejo, para sí.] ¡¡Lo... lo logré!! ¡¡Es mi cuerpo de nuevo!! [Observa que Madoka y Hikaru le miran con muy mala cara.]
Hikaru: ¡¡Senpai, eres un cerdo!!
Kyosuke: [Para sí.] Hikaru-chan no ha descubierto mi secreto...
Madoka: ¡¡Esta no te la perdono, Kasuga-kun!!
Kyosuke: [Para sí.] ...y he recuperado mi cuerpo. Debería estar contento...
Chica: [Llamando la atención de las demás.] ¡Un momento! ¡¡Que alguien llame a la policía!!
Kyosuke: [Intentando detenerla.] Ah... no, espera un momento... [Kyosuke comienza a recibir una sarta de cubazos.] ¡Waaaah! Esperad un poco, por favor... esto tiene una explicación...
Hikaru: [Mientras Madoka al fondo está por lanzarle otro cubo.] ¡¿Una explicación?!
Kyosuke: [A la defensiva.] O... la tenía pero la he olvidado...
Chicas: [Todas a la vez mientras le patean.] ¡¡No hay excusa posibleee!!
Kyosuke: [Para sí.] Después de todo soy Kasuga Kyosuke...

Narración de Kyosuke: Los baños públicos recibieron pronto la respuesta al aviso de la situación a la policía...

Encargado: Hala, hala...
Chico: Sí, era un pervertido...
Policía: [A Komatsu.] ¿Y dices que salió corriendo hacia la zona de mujeres mientras gritaba?
Komatsu: Sí. Es un amigo mío... era él, estoy completamente seguro...

Tema de cierre: Tsubomi no mama no sakura no shita de